Il a agi en dépit de mes conseils.
不听我的劝告, 擅自行动。
Il a agi en dépit de mes conseils.
不听我的劝告, 擅自行动。
Elle a vendu sa voiture en dépit de mes conseils.
她不听我的建议,卖掉了汽车。
Toutefois, en dépit de cette évolution positive, il faut plus.
是,有这些积极发,仍需一步努力。
Nous l'apprécions en dépit de ce qu'il représente.
无论代表的是什么机构,我们都爱。
La violence resurgira en dépit de tous nos efforts de prévention.
暴力会卷土重来,不我们怎样设法加以防止。
Cette situation dure depuis 17 ans, en dépit de 17 accords.
过去17年来达成了17项协议,这一局面一直在持续。
Mais nous avons appuyé la résolution en dépit de sérieuses réserves.
然而,我们是在持严重保留态度的情况下支持这项决议的。
Mais notre peuple, en dépit de cette désillusion, ne perdra jamais espoir.
我们的人民对此感到失望,绝不会失去希望。
La dette demeure un fardeau constant, en dépit de l'Initiative PPTE.
采取了重债穷国倡议,债务仍是始终无法摆脱的负担。
La situation en Sierra Leone, en dépit de nombreux défis, semble prometteuse.
塞拉利昂的局势存在着很多挑战,似乎是令人产生希望的。
Toutefois, en dépit de ces progrès, il reste encore beaucoup à faire.
然而,取得这一,仍有许多工作要做。
Néanmoins, en dépit de cette réussite seulement partielle, nous avons fait beaucoup.
仅取得部分成功,我们的成绩仍然不小。
Ils demeuraient simples dans leur fonctionnement, en dépit de problèmes complexes et pluridimensionnels.
这些伙伴关系面对的问题十分复杂、而且涉及到各个层面,它们所提供的产出却十分简单明了。
Depuis, des progrès considérables ont été enregistrés, en dépit de quelques revers ponctuels.
自那时起,偶尔出现挫折,却取得了相当的。
Cependant, en dépit de nombreuses déceptions, il reste encore des raisons d'espérer.
然而,反复失望,希望的理由依然存在。
Cependant, en dépit de tous ces contreforts, on est bien loin du compte.
然而,作出了所有这些努力,还有很多工作要做。
La neutralité peut avoir un effet discriminatoire en dépit de ses bonnes intentions.
中立是好意,可能会产生歧视性影响。
La sécurité en Iraq continue de s'améliorer, en dépit de certaines violations.
发生了一些破坏安全的事件,伊拉克的安全局势继续改善。
Au Darfour, la crise humanitaire persiste en dépit de signes encourageants d'amélioration.
在达尔富尔,可能有一些令人鼓舞的好转迹象,人道主义危机仍然存在。
Voilà pourquoi, en dépit de toutes ces réformes, les investisseurs sont restés circonspects.
经过多次政策改革之后,外国直接投资对各项政策举措仍然反应迟钝,原因就在于此。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。